每日祈祷

Sunday Vigil
每天都有神的话
Libretto DEL GIORNO
Sunday Vigil
Saturday, May 11


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

Whoever lives and believes in me
will never die.

Alleluia, alleluia, alleluia

John 16,23-28

When that day comes, you will not ask me any questions. In all truth I tell you, anything you ask from the Father he will grant in my name. Until now you have not asked anything in my name. Ask and you will receive, and so your joy will be complete. I have been telling you these things in veiled language. The hour is coming when I shall no longer speak to you in veiled language but tell you about the Father in plain words. When that day comes you will ask in my name; and I do not say that I shall pray to the Father for you, because the Father himself loves you for loving me, and believing that I came from God. I came from the Father and have come into the world and now I am leaving the world to go to the Father.'

 

Alleluia, alleluia, alleluia

If you believe, you will see the glory of God,
thus says the Lord.

Alleluia, alleluia, alleluia

"Until now you have not asked for anything in my name," that is, they did not join Jesus in the communion of his Spirit. Their faith was still immature, they thought of Jesus within the categories of the world. To understand Jesus and to be close to him, we need to accept his very Spirit in our hearts. The disciples will receive it on the day of Pentecost, and it will stay with them all of their days. We too receive the Spirit in sacramental signs and whenever the Word is proclaimed. As Jesus' disciples then, the eyes of our heart open and we understand the great mystery of love that surrounds us. Communion with Jesus is not the result of theoretical knowledge; it is above all a communion of love and of trusting abandonment to him. Overwhelmed by this love, the Apostle Paul said, "For to me, living is Christ" (Phil 1:21). Communion with Jesus allows us to understand the words that follow: "On that day you will ask in my name. I do not say to you that I will ask the Father on your behalf; for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God." Jesus says to his disciples, and to us, that he came on earth to be one with his disciples and so to bring them into the bosom of the Father. He is about to pass from this world to the Father. And yet, he returns to the Father no longer alone, as he had descended, but with the disciples of yesterday, today and tomorrow, whom he acquired with his own blood. We thank the Lord for his love that surrounds us and saves us.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。