<<<<  Back

 

Home Page
Moratoria

 

Signature On-Line

 

Urgent Appeals

 

The commitment of the Community of Sant'Egidio

 

Abolitions, 
commutations,
moratoria, ...

 

Archives News  IT  EN

 

Comunit� di Sant'Egidio


News

 

Informations   @

 

 

 

 

 

 

 

NO alla Pena di Morte
Campagna Internazionale

Comunità di Sant'Egidio

Home Dossier

APPENDICE
Alcuni articoli di stampa sull�argomento


 01/12/00

Japan Says Three Convicted Murderers Hanged

By George Nishiyama

TOKYO (Reuters) - Japan hanged three convicted murderers on Thursday, the eighth straight year it has carried out the death penalty, to the protest of human rights groups which said the executions were speeded up because of Tokyo's political calendar.

The Justice Ministry confirmed the executions, but following recent practice did not disclose the identities of those hanged.

A 52-year-old man convicted of serial murder and robbery, a 57-year-old man found guilty of killing his former wife and her family and a 55-year-old murderer were hanged, Japanese media said.

Thursday's hanging brings the total number of executions to 39 since 1993, when Japan resumed carrying out the death penalty after refraining from it for nearly three and a half years.

Amnesty International, which opposes the death penalty, accused the authorities of rushing to carry out the hangings before a cabinet reshuffle expected as early as next week.

Lawmakers belonging to Forum '90, another group calling for the end of the death penalty, handed a letter of protest to the Vice Justice Minister.``Today's executions were aimed at avoiding setting a precedent of a year without an execution and a justice minister who did not carry out one. It's very political,'' the group and Amnesty said in a statement to a told a news conference after their meeting with the vice minister.Executions require the approval of the justice minister.All justice ministers since 1993 but one have given the go-ahead for executions. The only exception was a minister who served only for two months.``They run counter to the global trend of abolishing the death penalty and trample on the United Nations Convention Against the Death Penalty. It cannot be tolerated,'' the groups added.

Human rights groups have criticized the trend of year-end executions, saying it is aimed at minimizing reaction from the general public.Thursday's hangings were the first since two convicted murderers were executed last December.

But domestic public support for capital punishment has risen in Japan since the doomsday cult Aum Shinri Kyo (Supreme Truth Sect) staged a nerve gas attack on Tokyo's subway in 1995, which killed 12 and left thousands ill.Seven former Aum members have received the death sentence for their role.

About 80 percent of respondents to a nationwide poll last year backed the death penalty, the highest level of support since the government started conducting such surveys in 1956.

In the past, authorities refused to confirm executions and conducted them without prior notice to the families of those condemned.


 

Giappone, il boia torna al lavoro: tre impiccati

1.12.00

PIO D'EMILIA - TOKYO

"La informiamo che abbiamo provocato la separazione. Per il recupero della salma, siete pregati di contattarci". Ieri sera tre famiglie giapponesi hanno ricevuto questo pomposo e crudele telegramma dal ministero della giustizia. Nel linguaggio burocratico, "separazione" significa "esecuzione". Il boia � stato puntuale anche quest'anno: ieri mattina, come al solito senza preavviso n� ai condannati n� ai loro parenti o legali, in Giappone sono state eseguite tre impiccagioni: due a Nagoya e una a Fukuoka. Secondo fonti non ufficiali ma attendibili (il ministero si limita a confermare il numero delle esecuzioni) si tratta di Kiyotaka Fujiwara, 52 anni, Takashi Miyawaki, 57, e Kunikatsu Oishi, 55.

La scelta, questa volta, � stata accurata: tutti e tre i giustiziati sono rei confessi di vari omicidi, n� troppo giovani n� troppo vecchi, e senza (almeno per quanto si � riusciti a sapere) problemi mentali. Un passo avanti rispetto all'esecuzione di Tetsuo Kawanaka, nel 1993, impiccato mentre pendeva un ricorso per il ricovero in ospedale psichiatrico (la legge vieta l'esecuzione se il condannato non � in perfette condizioni di salute fisiche e mentali) o di Hideo Deguchi, ucciso anche lui nel 1993, all'et� di 70 anni, dopo averne passati pi� di venti nel braccio della morte.

Rispetto agli anni precedenti, gli strateghi del ministero hanno per� alzato la testa: anzich� come al solito aspettare che il parlamento vada in vacanza (per evitare inutili, ma imbarazzanti, proteste) hanno dato l'ordine con un giorno d'anticipo. La cosa non � sfuggita ad alcuni deputati, membri della commissione interparlamentare per l'abolizione della pena di morte, da anni in letargo, che si � autoconvocata in extremis e che oggi si riunir� per tentare di rilanciare una battaglia che in Giappone non sembra entusiasmare l'opinione pubblica. E poich� coincidenza vuole che in questi giorni si trovi a Tokyo Oliviero Toscani, il fotografo protagonista della controversa campagna pubblicitaria per Benetton, che in Giappone � stata bloccata dall'azienda e rifiutata dalla stampa, la commissione l'ha invitato a partecipare ai lavori insieme al corrispondente de il manifesto, come rappresentanti dell'associazione Nessuno Tocchi Caino, che l'anno prossimo ha in programma una serie di iniziative in Estremo Oriente in collaborazione con Forum 90, l'organizzazione giapponese che riunisce parlamentari, avvocati, giornalisti e cittadini comuni contro la pena di morte. "Sono profondamente turbato e indignato - ha detto ieri Oliviero Toscani in una dichiarazione ripresa da molti giornali locali - E' incredibile che un paese moderno e di antica cultura come il Giappone utilizzi ancora questi barbari sistemi di tortura, tipici dell'imperialismo e delle dittature".

In Giappone vi sono una cinquantina di detenuti nel braccio della morte. Le loro condizioni di detenzione sono state pi� volte definite disumane (divieto assoluto di comunicazione con l'esterno, obbligo di rispettare certe posizioni perfino durante il sonno, etc.), ma il governo si � sempre rifiutato di "trattare" con Amnesty international o altre organizzazioni che lottano per i diritti umani. Persino i deputati giapponesi non hanno la possibilit� di visitare i detenuti.


12/07/02

JAPAN: Secrecy of Japan's Executions Is Criticized as Unduly Cruel

When the hangman failed to summon him from his cell by late December, Toshihiko Hasegawa, a convicted murderer, reckoned that, by the practices of Japan's penal system, he had at least 1 more year to live.

After weeks of intense foreboding over the approach of death, Mr. Hasegawa wrote his adoptive mother to tell her that he could at last breathe freely again for 1 more year, when he expected that his execution watch would resume.

"It seems that I will somehow be able to survive this year's Christmas," he wrote. "This is thanks to you, Mother, who is praying to God for me every day, and I am really grateful. The fact I am about to survive this Christmas means I am newly given the precious time to devote myself to faith and atonement for my sins, and I have to use this time usefully, not to waste even a minute."

2 days later, though, without any advance notice to him or his family, the 51-year-old prisoner was led from his cell and hanged. Takako Hasegawa, a 63-year-old Roman Catholic nun whose religious name is Sister Luisa and who adopted the death row inmate in 1993 after his conversion to Christianity, was informed several hours after the execution in a telephone call from the prisoner's sister.

"My head was just swimming," she said in an interview. "I was in shock."

Each year, around the year's end or early spring depending on the prison, a handful of inmates are led from their cells and hanged. What does not vary is the policy of near total secrecy that the families of the executed and human rights groups say makes Japan's practice of capital punishment unnecessarily cruel.

 Prisoners are told of their execution only moments before their hanging, and are given only enough time to clean their cells, write a final letter and receive last rites. Relatives are told of the execution only after the fact and are given a mere 24 hours to collect the body.

Adding to the secrecy, the Ministry of Justice refuses to release the names of the hanged, except to their relatives, or even to confirm the number of prisoners on death row, which human rights lawyers now estimate at 56.

 Because it typically executes only five or six prisoners each year, Japan has managed to keep a relatively low profile with international campaigners against the death penalty. The United Nations Human Rights Commission, however, has condemned Japan's secretive executions.

Abolishing capital punishment, meanwhile, has recently become the object of a bipartisan campaign in the Japanese Parliament, with many members focusing on the secretive handling of prisoners as the death penalty's most anachronistic feature.

"The Hasegawa family was lucky," said Reiko Oshima, a member of Parliament who seeks to abolish the death penalty. "He was executed in Nagoya and had a sister who lived nearby. If the family lived far away or they couldn't be contacted immediately, the body would have been disposed of.

"Of course the death penalty by its very nature is cruel, but all of these things make it much worse."

Justice Ministry officials, for their part, insist that their system of secret executions is the most humane form of capital punishment.

"It would be more cruel if we notified the inmates of their execution beforehand because it would inflict a major pain on them," said Jun Aoyama, a ministry official. "They would lose themselves to despair. They might even try to commit suicide or escape."

In interviews, however, a former death row inmate and several relatives of executed prisoners all emphasized the severe anguish, which they said the practice of secret executions had caused them.

Sakae Menda spent 34 years on death row before becoming one of the rare Japanese to be released, in 1983, after his conviction was set aside. In an interview, Mr. Menda described the excruciating uncertainty he felt each time execution season rolled around. Over the years, he said, about 70 of his friends were shuffled away to their hangings.

"Between 8 and 8:30 in the morning was the most critical time, because that was generally when prisoners were notified of their execution," Mr. Menda said. "Once you get past that moment, life resumes until the next day. But during those minutes, things get so quiet that the only sound you can hear is the feet of the wardens.

"You begin to feel the most terrible anxiety, because you don't know if they are going to stop in front of your cell. It is impossible to express how awful a feeling this was. I would have shivers down my spine. It was absolutely unbearable."

Mr. Menda scoffs at the idea that withholding notification of prisoners' executions is a gesture of kindness. "Making us go through 30 to 40 minutes of intense stress like that every day was part of a system meant to make us docile," he said. "Saying they don't notify prisoners of their death beforehand because it isn't good for the inmates is just an excuse. The reality is that this is done for the convenience of the authorities."

Relatives of prisoners and death penalty opponents say the practice of secret executions has withstood calls for reform because of the powerful role of shame in Japanese society. Here, one's identity is far more tied up with one's family than in the West, and the taint of any serious crime can blight an entire household for generations.

For this reason, the bodies of most executed prisoners go unclaimed, because the families have already disassociated themselves from the criminal. Few relatives are willing to protest publicly, or even comment on the state's execution policies.

For some on death row, their main link with the outside world has come through adoption. Ms. Hasegawa adopted her recently executed son in 1993, when he was 43 years old and had exhausted all appeals over his conviction for the murder of 3 people in an insurance fraud scheme. In doing so, she joined a small but fervent community of Christians and other social activists in Japan who adopt prisoners to prevent them from facing total isolation.

"He had 3 siblings, but they decided they didn't want to have anything to do with him," she said of Toshihiko Hasegawa. "His father visited him once or twice before he died, but they lived in the countryside and faced a lot of ostracism, with people watching them all the time. In Japan, that is the way shame functions."

Itsuko and Toshiichi Ajima, a gently graying couple in their 50's, also adopted a man on death row. In 1994, Ms. Ajima learned of the execution of Yukio, her adopted son, in a telegram from the prison that read: "We want to discuss something urgently. Please call us immediately."

When they telephoned, a prison official said: "Today, we parted with Yukio-san. Shall we cremate the body, or will you pick it up within 24 hours?"

The Ajimas have spent the years since writing letters to legislators and making television appearances aimed at raising public awareness about the death penalty. "We felt we had to do whatever we could to make sure that he was the last person in Japan to die like this."

With so few biological relatives of prisoners willing to speak out, one of the most powerful advocates of the abolishment of capital punishment has turned out to be Masaharu Harada, 55, a brother of one of Mr. Hasegawa's insurance fraud victims who has often appeared on television here to condemn the death penalty.

After his imprisonment, Mr. Hasegawa wrote regularly to Mr. Harada to express his remorse over the killing, and for years, the victim's brother said he burned the letters without reading them. When he finally did open a letter one day, Mr. Harada said he was impressed with the sincerity of the prisoner's search for atonement.

"I began to wonder, how can people atone if they are put to death, and, will I be healed by the execution?" Mr. Harada said, explaining his transformation into a campaigner against the death penalty.

The policy of secrecy, he said, is a mistaken effort to preserve the dignity of the state.

"It is as if they are saying, `Anything the state does is just,' " Mr. Harada said. "But the prisoner himself, as well as the family members, should be notified beforehand. Just think how cruel it is to spend your life every day thinking you or your family might be executed today or tomorrow."

 


Comunit� di Sant'Egidio 

20/08/02

(tratto dal sito della Comunit� di Sant�Egidio, intervista di Carlo Santoro, Com. S.Egidio)

INTERVISTA A MAIKO TAGUSARI, FORUM �90

Maiko Tagusari, avvocatessa di Forum �90, ci parla della pena capitale in Giappone: �L�Unione Europea ci pu� aiutare molto. Abbiamo bisogno della pressione politica e dei media europei sul governo giapponese, affinch� non ci siano esecuzioni, come per la Turchia.�

- nostra intervista �

Abbiamo chiesto alla nostra amica Maiko TAGUSARI, avvocato e membro dell�associazione abolizionista �Forum '90", di rispondere ad alcune domande sulla situazione della pena capitale in Giappone.

 D. Sig.ra Tagusari, qual � la situazione attuale in Giappone?

Quante persone si trovano nel braccio della morte? E� possibile corrispondere con un condannato a morte?

 R. Attualmente ci sono 56 persone nel braccio della morte in Giappone. Le ultime esecuzioni sono state fatte il 27 Dicembre 2001, cio� sei mesi dopo che fosse adottata la risoluzione del Consiglio d�Europa sullo status di osservatori di Giappone e Stati Uniti.

 Dopo la condanna a morte, ai prigionieri nel braccio della morte � strettamente proibito comunicare con l�esterno, tranne che con i familiari e l�avvocato.

 D. Noi tutti ricordiamo l�incontro a Roma due anni fa con il Sig. Sakae Menda (vedi: http://www.santegidio.org/pdm/news/18_06_01.htm), un uomo (� rimasto un caso unico?) che ha trascorso molti anni nel braccio della morte e poi � stato liberato, dopo essere stato riconosciuto innocente. La sua storia � terribile, come quella di tutti i detenuti nel braccio della morte e noi speriamo di poterlo incontrare nuovamente. Le chiediamo: secondo lei il rischio di mettere a morte persone innocenti non riuscir� a convincere l�opinione pubblica giapponese � come in parte sta avvenendo negli Stati Uniti - che la pena capitale � �troppo definitiva e irreversibile�?

R. Negli anni �80 quattro persone vennero liberate dal braccio della morte dopo essere state trovate innocenti in un nuovo processo. Tuttavia il Governo afferma che questi casi sono molto rari e che simili errori non si potranno pi� ripetere, poich� quei quattro casi riguardavano persone arrestate subito dopo la guerra mondiale, quando il codice di procedura criminale non veniva adeguatamente applicato nei processi capitali. Ed inoltre gran parte della gente comune ancora pensa che la polizia ed i pubblici ministeri non possano sbagliare, sopratutto nei casi criminali pi� gravi. Noi stiamo provando a cambiare la mentalit� che sta dietro questi equivoci, soprattutto riguardo ai processi capitali, ma la cosa pi� importante � convincere la gente dell�importanza dei diritti umani.

  D. L�anno scorso abbiamo letto che un nutrito gruppo di parlamentari giapponesi sono abolizionisti. E� stato presentato in Parlamento un progetto di legge per la moratoria o addirittura per l�abolizione della pena capitale?

R. Nel 1994 venne fondata la Lega dei Parlamentari della Dieta per l�abolizione della pena di morte.  Oggi conta 120 membri; di essi 10 sono molto attivi. Ci dicono che stiano preparando un progetto di legge sulle pene per crimini gravi ed una moratoria di due anni. E� improbabile che nel progetto di legge si parli di abolizione della pena capitale. Secondo i leaders della Lega se presentassero un progetto di legge per l�abolizione, verrebbe sicuramente respinto e le attivit� della stessa Lega verrebbero seriamente compromesse. Per questo sar� preferibile proporre l�introduzione di un ergastolo �da scontare sul serio�. In tale maniera una persona condannata all�ergastolo potrebbe essere rilasciata in prova solo dopo 20 o 30 anni di carcere. Io stessa credo che introdurre la moratoria sia senza dubbio necessario, ma anche l�introduzione di una nuova legge rispetto alle pene severe (carcerazione lunga) sia da attuare.

Forum 90 sta discutendo al suo interno se presentare un progetto di legge per la moratoria.

 D. Qual � il ruolo che pu� giocare la UE, in particolare in favore di casi come quello di OMORI KATSUHISA? Abbiamo letto recentemente delle iniziative di alcuni Parlamentari europei per salvare la sua vita, ma crediamo sarebbe il caso di coinvolgere sulla questione Giappone l�intero Parlamento europeo ed anche la Commissione Europea.

 R. Ora il governo giapponese sembra ritenere che il Consiglio d�Europa non priver� mai il Giappone e gli Stati Uniti dello status di osservatori. L�Unione Europea, assieme al Consiglio d�Europa, pu� avere una forte influenza sul Governo giapponese. Abbiamo appreso recentemente la notizia che la Turchia ha finalmente deciso di abolire la pena capitale, sotto la pressione politica dell�Unione europea. Il Giappone � un Paese collocato nell�Estremo Oriente, ma non potrebbe ignorare la pressione politica dell�Europa.

 D. Qual � la situazione di OMORI KATSUHISA? Crede che rischia di essere messo a morte tra breve? Pu� dare qualche dettaglio del caso e dirci cosa potremmo fare per lui?

 R. Nel 1976, al Palazzo di Hokkaido (nel nord del Giappone), sede del governo locale, esplose una bomba. Due persone morirono e 81 vennero ferite. Il Sig. Ohmori venne arrestato ed accusato dell�attentato, ma lui neg� durante tutto il processo di essere colpevole.

Nel 1983 la Corte distrettuale di Sapporo lo ha condannato a morte ed egli ha presentato appello, respinto poi dall�Alta Corte di Sapporo nel 1988. Anche la Corte Suprema nel 1994 respinse l�appello e la condanna a morte divenne definitiva. I suoi avvocati temevano che sarebbe stato messo a morte tra il 1� e il 2 agosto, dal momento che tutta la documentazione era stata inviata al ministro della giustizia per avviare le pratiche per l�esecuzione.

Un�altra ragione era che recentemente le esecuzioni erano state fatte subito dopo la chiusura della Dieta e quest�anno la Dieta ha chiuso esattamente alla fine di luglio, per riaprire a settembre.

Il 30 luglio I suoi avvocati hanno presentato una richiesta di riapertura del processo presso la Corte distrettuale di Sapporo ed anche un "habeas corpus". Non possiamo dire con certezza che il pericolo dell�esecuzione sia del tutto passato. Comunque riteniamo sia un rischio molto pi� remoto. Temiamo fortemente che il ministro della giustizia stia cercando un altro condannato per l�esecuzione. Ecco perch� vi chiediamo di mantenere una pressione politica sul Governo affinch� non ci siano esecuzioni.

  D. Un po� di tempo fa abbiamo lanciato un appello per salvare la vita di SEIJIRO YAMANO e davvero vorremmo sostenere la vostra battaglia in Giappone sempre pi�, finche la pena capitale non sar� abolita. Cosa potrebbe fare la gente comune in Europa? Cosa potremmo fare noi tutti da qui?

R. La UE � molto importante per noi. Soprattutto ci aspettiamo molto dall�azione della Commissione. Speriamo molto che la gente comune agisca affinch� la UE possa intraprendere iniziative all�ONU e in altri ambiti per svolgere un�adeguata pressione sul Governo giapponese. Un altro elemento importante � rappresentato dai media europei. Ci aspettiamo sempre pi� che giornali, TV e radio parlino ampiamente delle esecuzioni in Giappone.


May 23, 2003: a group of 122 lawmakers calling for the abolition of the death penalty in Japan said they would submit a bill demanding a halt to hangings to the current Diet session in June 2003. "We have finally agreed on a plan that will seek to institutionalize a moratorium on executions as its top priority," said Social Democratic Party lawmaker Nobuto Hosaka, who served as secretary general of the non-partisan Diet group. In view of the group's failures in the past, the bill would halt hangings, in three stages, instead of aiming for the abolishment of capital punishment. The first stage would set up a temporary panel in both houses of the Diet for three years in order to discuss whether capital punishment should be kept. The second would be revision of the Code of Criminal Procedure to halt executions while the Diet panels are discussing the measure, although the death penalty would be retained on the statute books. While the period of discussions is set at three years, the moratorium on executions should be put at four years to allow time for adjustments, according to the Diet group. The third stage would be the introduction of a sentence of life without parole. In order to give convicts an opportunity to apply for leniency, the Amnesty Law would also be revised so as to offer convicts parole after 25 years at the earliest. (Sources: The Japan Times, 24/05/2003)