![](http://newsimg.bbc.co.uk/media/images/40536000/jpg/_40536507_ana203hiv.jpg)
Ана
Мария до
лечения
![](http://newsimg.bbc.co.uk/media/images/40536000/jpg/_40536465_ana203.jpg)
Ана
Мария в
саду
амбулатории
Sant'Egidio в Мапуто
Статья
в BBC News:
Mozambique
faces HIV cash dilemma
|
Свидетельство
Ана Марии
появилось
на
страницах BBC
News и дает
надежду
многим больным
СПИДом в
Африке.
Вот
несколько
отрывков
ее истории,
приведенной
в статье 1
декабря, во
Всемирный
День
борьбы со
СПИДом
"Сейчас
трудно это
представить,
но в период
обострения
болезни
Ана Мария
Нухаи была
почти
скелетом и
весила 29 кг.
Муж
оставил ее,
соседи
избегали
ее с тех пор,
как узнали,
что она ВИЧ-инфицирована,
и оставили
ее одну
бороться и
растить
шестерых
детей.
Теперь
она полна
энтузиазма,
говорит и
борется, и
ее
поддерживает
сознание,
что если бы
она не
получила
лечение, ее
сейчас уже
не было бы в
живых.
Община
Sant'Egidio в Мапуто
лечит Ана
Марию
антиретровирусными
препаратами
дженериками.
Община
Sant'Egidio первой
начала это
лечение в
Мозамбике,
пилотный
проект был
запущен в 2001
году".
|