change language
你在: 主页 - 媒体回顾 newsletterlink

Support the Community

  
2017 十二月 25

JAUME CASTRO RESPONSABLE DE LA COMUNITAT DE SANT’EGIDIO A BARCELONA

“El dia de Nadal és per passar-lo en família i la donem a qui no la té”

La Comunitat de Sant’Egidio és un moviment global de laics que té com a pilars la comunicació de l’Evangeli i el servei als pobres i la pau. Avui celebra el seu tradicional dinar de Nadal

 
可打印的版本

Quan comença la tradició del dinar de Nadal?

Va començar el 1982 a Roma, a la basílica de Santa Maria in Trastevere. Eren un grup de 47 persones. Des de llavors, any rere any, s’ha repetit i s’ha escampat arreu del món. La cosa bonica és que se celebra simultàniament en els més de 70 països on és present la Comunitat de Sant’Egidio. L’any passat va reunir 250.000 persones.
I a Barcelona, des de quan se celebra?
El primer dinar de Nadal a la ciutat es va celebrar el 1989 amb un grup de set persones sense sostre, que en aquell moment trobàvem fonamentalment a la Rambla i a la plaça de Catalunya.
Quin és l’objectiu?
El dia de Nadal és per passar-lo en família. Hi ha persones que no poden gaudir d’aquesta festa perquè estan soles, perquè no tenen família o per altres circumstàncies i hi volem donar una resposta. Es tracta de donar una família a qui no la té. La Comunitat de Sant’Egidio viu una relació concreta d’amistat amb persones sense sostre, ancians que estan sols, refugiats, presoners i moltíssima gent. Justament el dia en què tothom es reuneix amb la família nosaltres ens trobem amb la nostra, que són els pobres.
En quins espais de la ciutat se celebra?
El dinar de Nadal es fa fonamentalment a les esglésies. A Barcelona, per exemple, es fa a la basílica dels Sants Màrtirs Just i Pastor, que és el lloc de referència, i en dues esglésies més. S’hi sumen altres espais que la comunitat té o que ens deixen. Enguany el dinar de Nadal es fa concretament en nou espais de la ciutat. A Manresa i a Tarragona també se celebra.
I qui són els convidats?
Aquest any s’asseuran a taula unes 1.500 persones. Hi ha una gran joia per participar en el dinar de Nadal. Et puc parlar, per exemple, d’un amic que es diu Javier i que ve des de fa 20 anys. Va començar a fer-ho quan era una persona sense sostre i el vam ajudar a sortir del carrer. Després va anar a una habitació de lloguer i ara està en una residència, però el fil d’amistat s’ha mantingut i enguany també hi participa. Venen moltes persones sense sostre. De fet, hem detectat un augment de la presència i del malestar al carrer d’aquestes persones. En el dinar de Nadal també hi participen molts ancians. N’hi ha que estan sols a casa o que venen a compartir-lo amb algú de la família. D’altres, de manera molt especial, surten de les residències per fer un dinar festiu amb nosaltres, en família. Hi ha, a més, una presència significativa de persones refugiades de Síria. Fonamentalment són famílies que viuen al Raval i que participen en el dinar juntament amb altres nous europeus.
Reben tots una invitació?
Reben una invitació amb el seu nom i habitualment la persona que té una relació personal amb el convidat és qui la hi entrega. De la mateixa manera, cadascú té un lloc a taula amb el seu nom. És important perquè el nom és el signe d’un lligam personal i, a més, és el signe d’una dignitat, de la història d’una relació. Ho és també perquè en el dinar de Nadal, a més de l’àpat tradicional, hi ha un regal pensat per a aquella persona. La participació en aquest cas és natural, com en una família. És a dir, qui la freqüenta ve al dinar. He de dir, però, que hi ha altres persones que avui truquen a la porta, que no tenen a ningú, i a les quals se’ls fa un lloc perquè també hi puguin participar.
Quants voluntaris hi ajuden?
En la preparació hi col·laboren entre 800 i 1.000 voluntaris. Hi ha moltes maneres d’ajudar. Hi ha qui ho fa comprant un regal i hi ha persones que es dediquen particularment a fer el dinar. Alguns restaurants també col·laboren d’aquesta manera. Després hi ha tota la feina de preparació, com ara parar la taula i posar-hi els noms, ocupar-se de la decoració o anar a buscar els convidats. Hi ha moltíssima feina. Podríem dir que el dinar de Nadal és el fruit de tot un poble: el poble de Sant’Egidio.
Ha canviat en els darrers anys el perfil de les persones que participen en el dinar?
Sí, en els últims anys hem vist que a les persones que tenen necessitats s’hi han afegit moltes famílies i molts ancians. També cal tenir en compte tots els refugiats que estan arribant a Barcelona, els nous europeus, que també tenen dificultats.
Fins quan es pot col·laborar?
Es poden continuar fent donatius al número de compte ES74 2100 3000 1321 0293 1895 perquè, a banda del dinar de Nadal, fem altres festes en residències i també una gran festa per als refugiats al Raval, en què hi participen uns 100 nens. D’altra banda, cada any dediquem una col·lecta a una acció de solidaritat internacional i ara estem ajudant els refugiats rohingya que han fugit a Bangladesh. En aquest cas es pot col·laborar fins al dia de Reis.

 也看过
• 新闻
2017 二月 4

聖座在羅馬的聖堂開放,供露宿街頭者禦寒過夜

2017 一月 28

2017年春节 - 圣艾智德团体祝大家新年快乐

IT | EN | DE | ZH
2016 九月 23
阿西西, 意大利

2016年世界和平祈祷大会: 教宗及世界各大宗教代表都参加了圣艾智德推动的活动

2016 五月 23
香港

在香港的慈悲标记:露宿者和他们的圣艾智德朋友一同越过圣门

IT | EN | ES | DE | FR | PT | ZH
2016 二月 8

2016年春节 - 圣艾智德团体祝大家新年快乐

IT | EN | DE | PT | ZH
2015 十二月 27

圣艾智德慈悲禧年的圣诞午餐: 从全世界来的照片!

IT | EN | ES | DE | FR | PT | CA | ZH
所有新闻
• RELEASE
2019 二月 12
Notizie Italia News

L'ottava arte: quella di includere. Artisti con disabilità ed esclusione ...

2019 二月 11
Vatican Insider

Riccardi: tra Italia e Vaticano c’è freddezza ma non rottura

2018 三月 13
RP ONLINE

Flucht, Abi, Studium

2018 二月 28
Domradio.de

"Wahrhaft ökumenische Bewegung"

2018 二月 27
Agenzia SIR

Corridoi umanitari: Impagliazzo (Comunità Sant’Egidio), “polemiche politiche finiranno ma il futuro è nell’integrazione”

2018 二月 27
Bayerischer Rundfunk

Interview mit Sant'Egidio Mitgründer Andrea Riccardi

整个新闻评论
• 活动
2018 一月 1 | 波士顿, 美国

Peace in All Lands

2017 十一月 28 | 罗马, 意大利

10th Int'l Congress of Justice Ministers ''A World without the Death Penalty''

2017 九月 12

Lighting of the candelabras, signing of the Appeal and exchange of a sign of Peace

2017 九月 12

Proclamation and delivery of the Appeal for Peace 2017

2017 九月 12

Closing Ceremony

2017 九月 12

Peace Procession

祷告的所有会议和平
• 不实行死刑
2017 十月 10

On 15th World Day Against the Death Penalty let us visit the poorest convicts in Africa

2015 十月 7
美国

The World Coalition Against the Death Penalty - XIII world day against the death penalty

2015 十月 5
EFE

Fallece un preso japonés tras pasar 43 años en el corredor de la muerte

2015 九月 24

Pope Francis calls on Congress to end the death penalty. "Every life is sacred", he said

2015 三月 12
AFP

Arabie: trois hommes dont un Saoudien exécutés pour trafic de drogue

2015 三月 12
Associated Press

Death penalty: a look at how some US states handle execution drug shortage

2015 三月 9
Reuters

Australia to restate opposition to death penalty as executions loom in Indonesia

2015 三月 9
AFP

Le Pakistan repousse de facto l'exécution du meurtrier d'un critique de la loi sur le blasphème

2015 三月 9
AFP

Peine de mort en Indonésie: la justice va étudier un appel des deux trafiquants australiens

2015 二月 28
美国

13 Ways Of Looking At The Death Penalty

2015 二月 15

Archbishop Chaput applauds Penn. governor for halt to death penalty

2014 十二月 11
马达加斯加

C’est désormais officiel: Madagascar vient d’abolir la peine de mort!

去没有死刑
• 文件
Daniela Pompei

Aram I

所有文档

VIDEO 照片
At the Roots of Terrorism
Opening Ceremony - Munster 2017
1:53:51
Tirana 2015 - Panel 20: Peace is always possible

57 访问

191 访问

181 访问

178 访问

166 访问
所有相关的媒体